Sunday, April 04, 2010

説明のつかない日本語

うちに来たホームステイの人が日本語について質問してくることがたまにあって、そのたびにほとんど答えられなかったのだけど、何を聞かれたのかおぼえてないなあ。メモしておけば良かった、と思ったのでした。

日本語の微妙にちがう2つの表現、例えばこんな感じ。

電車の案内で、

「次1番線に来る電車は○○行きの‥」
というのがあるのだけど、これ、
「次1番線に来る電車は○○行きの‥」

ではいけないのか。「の」と「に」で違いがあるとしたら、何でしょうか。

まあ違いがあることは分かるんですが、ちゃんと説明できないので、「日本の学校では文法を教わらないのか」と言われちゃうんですね。